quarta-feira, 21 de março de 2012

Variedades de España y la América española bajo


  • LEXICAL:

    Las principales diferencias entre el español de España y Améica son en el léxico. A veces sabemos una palabra en su variación de un paíspero no estamos en los demás. Por ejemplo: 

    Computador: ordenador [Espanha], computadora [maioria dos países latinos] 
    Calçada: acera [Espanha], vereda [Argentina], banqueta [México] 
    Carro: coche [Espanha], auto ou carro [nos países latinos] 
    Feijão: judías [Espanha], porotos [Argentina], frijoles [demais países latinos] 
    Panela: puchero [Espanha], olla [países latinos] 
    Papai Noel: Papá Noel [Espanha e Colombia], Santa Claus [México e América Central], Viejito Pascuero [Chile] 
    Elevador: ascensor [Espanha], elevador [países latinos] 
    Alugar: alquilar [Espanha], rentar [México], arrendar [Colômbia] 
    Aluguel: alquile [Espanha], renta [México e Chile], arriendo [Colômbia] 
    Caneta: bolígrafo [Espanha], birome [Argentina e Uruguai], pluma [em outros países] 
    Pipoca: palomitas [Espanha e México], rositas [Cuba], pochoclo [Argentina], cotufa [Venezuela], pipoca [Bolívia], crispetas [Colômbia] cabritas [Chile], popcor ou canchita [Peru], pororó [Paraguai], pó [Uruguai] 
    Piscina: alberca [Espanha], piscina [Mexico], pileta [Argentina] 
    Saia (vestuário): falda [Espanha], pollera [Argentina] 
    Ônibus: autobus [Espanha], guagua [Cuba], colectivo [Argentina], camión [México], liebre [Chile]. 
    Taxista: taxista [Espanha], ruletero [México] 
    Pingado (café com leite): cortado [Espanha], perico [Colômbia], marroncito [Venezuela]. 
  • PHOTOVERBAL




País: Argentina.
Fonética / Pronúncia:
y, ll (som de x ou j) 
Ex.: Yo vivo en la calle 
 Morfologia: Utilice el pronombre usted (el lenguaje informal) en lugar del pronombre tú. Por ejemplo, ¿Tenes hermanos?
País: Espanha.
Fonética / Pronúncia:
Y, ll (sonido similar a la letra i o j y la luz) c, z (sonido interdental, como si se tratara de una lengua de corbata)
Morfologia: El uso de vosotros pronombre (en el lenguaje cotidiano) en lugar de ustedes utilizados eneslingado  formal. Ejemplo: ¿¿Te vas de una fiesta-la?  
Como Surgiu:
    VERBAL:
    País: Argentina.
    Fonética / Pronúncia:
    y, ll (som de x ou j) 
    Ex.: Yo vivo en la calle 
     Morfologia: Utilice el pronombre usted (el lenguaje informal) en lugar del pronombre tú. Por ejemplo, ¿Tenes hermanos?
    País: Espanha.
    Fonética / Pronúncia:
    Y, ll (sonido similar a la letra i o j y la luz) c, z (sonido interdental, como si se tratara de una lengua de corbata)
    Morfologia: El uso de vosotros pronombre (en el lenguaje cotidiano) en lugar de ustedes utilizados eneslingado  formal. Ejemplo: ¿¿Te vas de una fiesta-la?  
    Como Surgiu:

Nenhum comentário:

Postar um comentário